いらっしゃいませ。
HP拝見しました。
あれだけしっかり書くと大変ですよね。
「脱線追加記事」とかレシピとかの周辺情報もおもしろいです。
「玉ねぎの酢漬け」って翻訳ものでときどき見かけますよね。欧米ではポピュラーなものなのでしょうか…。
私が読んだ本とあまり重なっていないので、まだちょっとしか見ていませんm(_ _)m
ところでカニグズバーグのところの「祐学社」は「佑学社」だと思います。今はもうないんですよね。
あとジクリト・ホイクの2行目「娘を動向」は「娘を同行」では?
揚げ足取りみたいですみません。
今後ふえていくのを考えると、読んだ日付を入れるとか作者名の五十音順にするとかすると見やすくなるかも。
よけいなお節介だったら無視してくださいませ。
充実していくのを楽しみにしています。